Арабская сага - Страница 93


К оглавлению

93

– Неплохая тачка, – посмеивается с гордостью женщина.

– Безопасность прежде всего.

– Ты не думаешь, что на нас обратят внимание? – спрашивает она, переживая, что данное обстоятельство осторожный мужчина не принял во внимание. – Или ты хочешь на такой махине двигаться по старому городу, где улочки настолько узенькие, что на них едва поместится тележка, запряженная мулом?

– С водителем?

– И что? Этот бедолага должен из-за нас подвергаться опасности? Ой, Хамид! Как тебе удалось до сих пор остаться в живых? – крутит головой Марыся, не чувствуя себя в безопасности в этой крепости на колесах.

– Поворачиваем! – похлопывает по плечу водителя мужчина, но теперь им нужно проехать всю узкую дамбу, чтобы повернуть обратно. – Меняем автомобиль.

Однозначно опаздывая на ужин, они садятся в «форд мустанг шелби» классического красного цвета с двумя белыми полосками вдоль капота, от переднего буфера через крышу до самого бампера.

– Эту машину я уже никому не дам вести, поэтому ты будешь обречена стать свидетелем моих автомобильных рекордов, – говорит уверенным голосом Хамид, а возбужденная Марыся шутливо поднимает бровь.

– Вот это звук! – кричит она, когда мужчина включает двигатель.

– Пристегни ремни. Эта машина разгоняется до ста за две секунды.

– Но, пожалуй, не на улицах Дубая, не в пределах города…

Она замолкает, так как ее вжимает в сиденье космической машины и слова заталкиваются назад в стиснутое от ужаса горло. Она не успела пристегнуться, но, похоже, если на такой скорости с ними случится авария, то пояс ей не поможет.

– Можешь немного сбавить скорость? – кричит она в панике, но в то же время с радостным возбуждением.

– Женщина, этот автомобиль палит почти тридцать литров на сто километров! Не проси меня тащиться на шестидесяти. Некоторые для экономии выключают мотор, стоя на светофоре.

– Не понимаю. Ты говоришь о тех, кто украл такой автомобиль, потому что бедняки, скорее всего, не водят такие дорогие машины, правда?

– Скорее нет! Но все же… На ней просто нужно ехать быстро! – улыбается, как подросток, от волнения кусая губы, саудовец.

– Но почему двести?! – вскрикивает Марыся, а потом ни с того ни с сего начинает бешено смеяться, потому что чувствует, как адреналин наполняет ее сердце, а кровь пульсирует в каждой частичке ее тела.

Они доезжают до места головокружительно быстро. Хамид останавливается у парковки для вип-персон, бросает ключ портье, берет квитанцию и быстро идет ко входу.

– Что? Пришли? – без тени гнева спрашивает Фарид, сидящий в отдельном помещении ресторана.

Марысе приходит в голову мысль, что ей снова придется ужинать как в Саудовской Аравии, в закрытой части для семей! Она рассчитывала, что в Объединенных Арабских Эмиратах сможет вздохнуть полной грудью и сидеть со всеми в баре у стойки или в саду, а не за тонированными стеклами только потому, что она женщина.

– К сожалению, мы проспали, – объясняя ситуацию, Марыся непроизвольно краснеет, а женщина за столом сразу это замечает и тихо посмеивается. – Извините за опоздание.

Жена служащего протягивает руку и с силой пожимает ладонь гостьи, показывая тем самым, что она женщина с характером, а не курочка под крылышком у мужа.

– Не за что, любимая. Я Аруба. Тоже работаю в этой отрасли, – сообщает она, а Марыся не может не удивиться тому, что женщина в абае может ловить террористов.

Она представляется, держа дистанцию:

– Я Мириам. Не знала, как нужно одеться, – объясняет она, почему так скромно, но по-европейски оделась. – Надеюсь, это не создаст проблем. Знаешь, после жизни в Саудовской Аравии я с удовольствием снимаю черные шмотки…

Она поздно спохватывается, а развеселившаяся Аруба таращит глаза и через минуту давится от смеха.

– У нас каждый может ходить в чем хочет. По крайней мере, здесь, в Дубае. Одни носят одежду на западный манер, другие – на арабский, а третьи делают из себя посмешище. Я же иногда так, иногда иначе.

– Красивая у тебя абая, – старается исправить положение Марыся. – В Саудовской Аравии ты бы могла получить за нее наказание розгами.

Марыся показывает на букетики розочек, украшающие расклешенные рукава, и на цветные аппликации у шеи.

– Знаю, но я купила ее в Индонезии, в Джакарте, – смотрит на нее понимающе Аруба. – Ты жила там какое-то время, правда?

– Да, – отвечает Марыся неприязненно, понимая, что эти люди все знают о ней и о ее отношениях с Хамидом.

– Расскажете о себе? – спрашивает она открыто.

– Разумеется, моя дорогая, – естественно и без раздумий отвечает собеседница. – Как же иначе?

– Это, наверное, какая-то профессиональная деформация!

– Да, согласна, но мы не имеем права на ошибку. И не будь такой импульсивной, потому что это затрудняет жизнь и до добра не доведет. Сейчас расскажу тебе о себе и Фариде – и будем квиты. Тебе дым не мешает? – спрашивает она учтиво, когда ее муж закуривает сигарету.

– Наверняка знаешь, что… – Марыся ворча тянется к сумочке за пачкой «Мaльборо».

– Я тоже курю, прямо как паровоз, – смеется Аруба. – Что ж, наша просвещенная подруга… Пару слов о нас: мой муж – уроженец Дубая до мозга костей, из богатой семьи, балованный донельзя. В армии его хотели немного приструнить, но это не вполне удалось.

– Только когда меня жена взяла под каблук, все и закончилось, – признается Фарид. – Но мне нечего стыдиться, потому что еще больший барчук из известной на весь мир арабской семейки – мой партнер, – он показывает пальцем на Хамида. – Он носит перстни с бриллиантами, браслеты, как у гея, и ездит, как полоумный, сбивая охрану.

93